الفيض الكاشاني
384
ترجمة الحقائق ( فارسى )
گرسنگى و پسين مىكنند در حالت سيرى « 1 » . و فرموده : هركه از همه چيز منقطع شود و به خدا پناه برد « 2 » خدا كفايت همهء مهمّات او را خواهد كرد و از هر راهى كه گمان نبرد خدا روزى به وى خواهد داد . و هركه از همه منقطع شده رو به دنيا كند خداى عزّ وجلّ او را به دنيا وامىگذارد « 3 » . و نيز فرمودند : هركه خواهد كه « 4 » غنىترين مردم باشد بايد كه « 5 » اعتمادش به آنچه نزد خداست بيشتر از آن باشد كه در دست دارد « 6 » . و حضرت امام جعفر صادق عليه السلام فرمودند كه : خداى عزّ وجلّ وحى نمود به داود كه : هيچ [ m . b 88 ] بندهاى از بندگان من نيست كه پناه به من آورد نه به مردمان و اين نيّت را در آن بيابم و بعد از آن تمام آسمانها و زمين و هركه در آنهاست با وى مكر نمايند مگر آنكه مىگردانم از براى آن بنده بيرون شدنى از آنها . و هيچ بندهاى از بندگان نيست كه پناه به احدى از مردمان برد و اين نيّت را در آن بيابم مگر آنكه اسباب آسمانها را از آن منقطع مىسازم و زمين را در تحت او فرو مىبرم و پروا نمىكنم كه در كدام وادى هلاك شود « 7 » . و نيز آن حضرت فرمودند كه : توانگرى و عزّت در جولان و حركتند و در هرجا كه توكّل را يافتند وطن مىكنند و آرام مىگيرند « 8 » . و نيز آن حضرت فرمودند كه « 9 » : در بعضى از كتابهاى آسمانى خواندهام كه خداى عزّ وجلّ مىگويد : به حقّ عزّت و عظمت و بزرگى و علوّ من بر عرش قسم مىخورم
--> ( 1 ) . مجموعة ورّام 1 : 222 . عوالي اللئالي 4 : 57 ح 200 . مسند أحمد 1 : 30 . سنن الترمذي 4 : 4 ح 2447 . ( 2 ) . به خدا پناه برد / a s پناه به خدا برد . ( 3 ) . روضة الواعظين 426 . مجمع الزوائد 10 : 304 . ( 4 ) . a - كه . ( 5 ) . a s - كه . ( 6 ) . روضة الواعظين : 426 . و مانند آن در الكافي 2 : 139 ح 8 . أمالي الصدوق : 381 ضمن ح 11 . ( 7 ) . الكافي 2 : 63 ح 1 . مشكاة الأنوار : 49 - 50 . الجامع الصغير 1 : 426 ح 2783 . ( 8 ) . الكافي 2 : 64 ح 3 . تحف العقول : 373 . ( 9 ) . a s - كه .